Visual-Vocal: Oficina com Américo Rodrigues

visual vocal 1-2

“Il faut pulvériser notre langage usé — c’est-à-dire faire scintiller le mot” (Pierre Garnier 1)

Basta um breve mastigar de palavras e sons, qual ritual de feitiçaria ou golpes de tacão no país de Oz, e eis que se nos apresenta o vasto reino da poesia sonora. O Grande Américo dá o mote; a partir daí, sem grandes explicações, cada um solta ou tange as cordas vocais à sua maneira. A inibição desaparece lesta e a voz começa a saltitar por caminhos que emprestam nova expressão às lamúrias quotidianas.
Como seria o nosso dia-a-dia se ao falar entoássemos com as bochechas o ranger dos dentes e o bater dos lábios, o assobio da língua e o apertar da garganta? O potencial vocal absorve qualquer recurso normalmente aplicado noutras funções (beber, mastigar, etc.): aqui tudo é valência sonora.
Algo de inesperado e maravilhoso acontece: incríveis vozes de capacidades extravagantes emergem subitamente — que gozo seria um mundo comunicante em poesia sonora…!

Os jogos vocais baseiam-se na interferência desregrada das convenções gramaticais. A escrita pode existir ou não de forma declarada, mas, no caso deste workshop, o propósito era desafiar a leitura vocal perante textos — à letra — desordenados e desalinhados, e reagir-expandir espontaneamente (a)os impulsos oculares, explorar e provocar falhas nos códigos de leitura. Admitida a presença da voz, surge nova problemática: duas pessoas com o mesmo papel produzem registos completamente diferentes.
Apesar de circularem em meios diferentes que aparentemente não se tocam, visual e vocal parecem espelhar-se, unidos umbilicalmente por uma mesma relação de direta correspondência, convencional e arbitrária, é certo, mas ainda assim existente: linhas contínuas de texto para melodias longas e monocórdicas, quebra de linha para cadência de leitura mais dinâmica, branco da página para o espaço enfático; prosódia, pontuação e convenção são convocadas a cada leitura. Desenvolvendo-se literalmente o texto — expandindo-o, aumentando-o, dinamizando-o, movimentando-o —, o que resultaria na vocalização? E, inversamente  —abrindo a voz —, qual o reflexo na escrita? Ou, negativamente, observe-se a rarefação de palavras a par da rarefação vocal nalgumas peças de “poesia sonora” (?)….

Martyn Schmidt (2014) “Brlo Metrolekt”2

Percebemos a relatividade dos signos, a sua extensão até ao limite, atribuímos-lhe valor de letra, e a voz, ludibriada pelo estímulo habitual de letra-leitura, percorre os traços enclausurada na amplitude normal da fala. Lentamente ouvimos de facto o que estamos a dizer (o que estamos a dizer?), ou melhor, ouvimos que a nossa boca pronuncia coisas e produz sons; distanciamo-nos do sentido, embora ele por lá apareça, pontual, interrompendo a vocalização — e vice-versa, a voz interrompendo significados potenciais —, acrescentando-lhe outros decorrentes do nosso despertar para tudo o que antes era inconsciente, esquecido ou ignorado para bem da correção da linguagem e da comunicação.

“…Il ne s’agit plus de “communiquer”, mais de “créer”, d’opérer la transmutation du langage “populaire”, quotidien, en langage d’invention ouvert au merveilleux poétique.” (WEISBERGER: 1986: 6523)

As regras são fáceis: tudo menos ler ‘normalmente’, aplicar a voz de forma nunca antes praticada, confrontar a escrita através da voz, perceber a (não-)justaposição dos dois meios, permitir a descolagem um do outro.
Observa-se a ligação direta entre o cluster/ aglomeração escrita e a vocal: a profusão visual permite recursos aleatórios, quase estocásticos da voz. Ao longo dos diversos exercícios, os textos vão mudando no seu carácter e apresentação: a escrita de elementos que se destacam clara e assertivamente e/ou com menores recursos gráficos dificultam a improvisação vocal, exigem uma (pre)determinação, opções vocais concisas. Para além disso, elementos há que são exclusivamente visuais e funcionam em pleno nesse contexto. A adaptação vocal obriga — com alguma frustração — a escolhas e ao fundamento de nova convenção e coerência na correspondência, em dialéticas de distanciamento ou proximidade entre os elementos vocais finais e a visualização dos primeiros elementos gráficos….
Existem escritos ou guias visuais — partituras? — destinados à reprodução/ interpretação vocal, e outros não dedicados a isso de todo, textos, composições de signos ou colagens numa pintura, cuja função não pressupunha exploração vocal (como ler uma cor, um tamanho, uma serifa, um espaço?). Será que tudo é legível/ escrevível?

visual vocal 1

Fechamos os olhos e traçamos — de forma automática — uma linha contínua numa folha, deixando a caneta e a tinta deslizar-garatujar. Tentamos ler os rabiscos; partimos do princípio que servem de significantes e correspondem a som (alguma vez abandonámos a dupla caracterização de Saussure?). A voz liberta-se um pouco mais do trilho do traço e ensaia um percurso sonoro sem restrições, acentuando-se a clivagem entre desenho e voz. O corpo possui os dois mundos e serve de charneira à (inter)relação entre os dois polos que coexistem cada um na sua vastidão desconcertante. Cada ambiente — visual e vocal — quase se exclui um ao outro no universo de possibilidades privadas que acarretam. De repente, a matéria parece-nos tão outra, tão antipodal, que nos perguntamos como foi sequer possível associar som e escrita — a falta de correspondência é lancinante.

Se por um lado a voz é minúscula na sua utilização diária e em comparação com os meandros de intrínsecos e indescodificáveis esquissos, por outro, sons há que não encontram correspondência sígnica, sinalização ou convenção que os integre num sistema de escrita e leitura, de recriação, transposição ou reinterpretação; sons que detetam a falha e se intrometem (estalidos, rangidos, gemidos…) lúdica, pleonástica e onomatopaicamente no texto e para fora dele.

O jogo fremente da aparição fugaz de sentido desdobra infinitamente as fronteiras entre linguagens ou códigos diferentes; assim, ler é igualmente um jogo de possibilidades que arromba constantemente os parâmetros da linguagem.

visualvocal11

Aconteceu na manhã do dia 13 de Janeiro 2018 no Salão Brazil em Coimbra.
Oficina com Américo Rodrigues: processos de interpretação fonética e de sonorização vocal de poemas visuais de Ana Hatherly, E. M. de Mello e Castro, Salette Tavares e Jorge dos Reis.
Projecto DAS PALAVRAS NASCEM SONS DOS SONS NASCEM IDEIAS do Serviço Educativo JACC (Catarina Pires)
Fotos: João Duarte

Share with: